A questão apareceu em uma prova na qual o avaliador pedia que o candidato identificasse casos de redundância, apontando como alternativa que continha o chamado pleonasmo vicioso (ou redundância) aquela em que aparecia a expressão “bela caligrafia”.
Vamos lá!!!!
Em primeiro lugar, entendamos que a redundância, também chamada de pleonasmo vicioso, é um vício de linguagem que consiste no emprego de palavras ou expressões desnecessárias, por já estar sua significação contida em outras palavras ou expressões da mesma frase. São clássicos exemplos desse vício de linguagem construções como: João subiu para cima. / Eu o conheci há dez anos atrás. Perceba que subir pressupõe, necessariamente, movimento para cima, sendo desnecessário o uso da expressão “para cima”, e que o uso do verbo haver (há) já é uma indicação de tempo passado (Veja aqui nossa aula sobre esse assunto), sendo, pois, desnecessário o uso da palavra “atrás”.
Agora que você já entendeu o que é o pleonasmo vicioso, vejamos qual é a repetição desnecessária em “bela caligrafia”.
Caligrafia é uma palavra formada por um processo de composição (Veja aqui nosso artigo sobre “processos de formação de palavras”) a partir dos elementos gregos kalli ou kallo (de kallós, que significa belo, formoso) e graph(o) (de gráphein, que significa escrever, desenhar). Assim, como você pode notar, caligrafia, levando-se em consideração os significados dos elementos da composição, significa “escrita bonita”, de tal modo que o uso do adjetivo “bela” em “bela caligrafia” é redundante, configurando um pleonasmo vicioso.
Reconheço que, nesse e em muitos outros casos, o significado etimológico das palavras muitas vezes se perde… Mas considero mais adequado optar por “bela letra” em lugar de “bela caligrafia”.
Por hoje, é só!
Um grande abraço,
Prof.ª Dr.ª Patrícia Corado
Willams S. de Sousa
Postado 18:56h, 22 marçoIsso não está correto. caligrafia na frase “Bela caligrafia” é permitido desde que a palavra caligrafia foi substantivada (mesmo que estivesse na forma de locução). Por exemplo:
A dona de casa é dona <- isso não é pleonasmo, porque o 'dona' em 'dona de casa' não possui significado sozinho, para dar significado tem que considerar a locução inteira: "A 'dona de casa'". Da mesma forma, caligrafia é um substantivo e pode ser qualificado, inclusive com o adjetivo belo ou feio. "Minha caligrafia é feia", "A caligrafia dele é bonita", etc..
Será que estou errado, aguardo comentários…
Língua Minha
Postado 15:12h, 28 marçoWillams, como eu expliquei no artigo, se considerarmos o sentido etimológico, a palavra “caligrafia” já traz em si o elemento “cali = bela”, daí haver um pleonasmo na expressão “bela caligrafia”. É fato que o sentido etimológico muitas vezes se perde; mas, se levarmos em consideração a estrutura de formação da palavra, considero melhor a expressão “bela letra” do que “bela caligrafia”. Quanto à analogia que você estabeleceu com a locução “dona de casa”, penso que se trata de casos distintos…
Obrigada pela sua visita!
Um abraço,
Patrícia